07.04 → 01.05.2022 / Cinéma Nova : Naître ! / Oh wee !

Le Cinéma Nova (Bruxelles) organise un cycle de ce mois d’avril 2022 autour de al thématique de la naissance et du plaisir! Ielles nous y invite à discuter le 16 avril et nos livres seront aussi présents dans leur librairie ouverte à chaque séance du cycle. Merci à elleux!

Le programme en pdf est ici ou à lire online par ici

C’est aussi autour de la publication Co-Naître que ce cycle à lieu, dont voici la présentation :


LIVRE / BOEK CO-NAÎTRE
FR — Co-naître est un recueil collectif de 22 récits
d’accouchements, compilés par Aliette Griz, avec des oeuvres
textiles d’Élodie Antoine. Tout commence il y a seize ans sur
un blog. À travers les ateliers d’écriture qu’elle anime, Aliette
a appris qu’écrire se fait aussi avec les autres, avec ou sans
pratique d’écriture, avec ou sans volonté de faire œuvre.
Aujourd’hui, un livre se publie chez Academia : un ensemble de
délires, soucieux de ne pas donner une leçon de privilégié.e.s
sur la naissance avec ou sans souffrance, contre le silence des
heures à vivre au rythme des utérus qui se dilatent, ou pas.
Il y avait l’envie de rassembler des récits qui montrent que
l’accouchement aussi, pour les femmes, relève d’une expérience
politique. Le livre vient d’être imprimé. Dans le cadre de cette
programmation, il poussera ses premiers cris à l’issue de deux
projections qui permettront d’entendre des extraits des textes
et de rencontrer certaines des autrices.


NL — “Co-naître” is een verzamelbundel van 22 verhalen over
bevallingen, samengesteld door Aliette Griz met illustraties
van Élodie Antoine. Het begon zestien jaar geleden met een
blog. Uit haar schrijfworkshops onthield Aliette dat schrijven
ook samen met anderen gebeurt, al dan niet door actief te
schrijven of met een oeuvre als resultaat. Vandaag ziet een
boek het levenslicht : een bundel fantasierijke hersenspin-
sels, die zich ver houdt van belerende lesjes van een gepri-
vilegieerde groep over baren met of zonder pijn, die de stilte
doorbreekt van de uren die vrouwen beleven op het ritme van
al dan niet verwijdende baarmoeders. Verhalen die laten zien
dat, voor vrouwen, ook een bevalling politiek is. Het boek is
net gedrukt. Met dit programma slaakt het zijn eerste kreten
na afloop van twee filmvertoningen waar we tekstfragmenten
te horen krijgen en enkele van de auteurs ontmoeten.

2020-2022 – Présence en librairie bruxelloise

Lors des confinements, nous avons beaucoup vendus par correspondance (malgré les frais de Bpost plus cher que notre livre..) et ce grâce au partage et à la diffusion de certaines artistes/réalisatrices activistes qui ont relayé sur leur réseau notre livre.

Nous avons continué à être présent.e.s dans les festival d’éditions à Bruxelles via la distro de la Petit Fanzinothèque Belge et de Bruxelles Brûle t-il.

Mais surtout, une petite mise à jour s’imposait puisque nous sommes désormais dans plusieurs librairies bruxelloises !

Merci à elles!

2019/07 – La poésie des menstruations @librairie Nijinski

Le Mot : Lame fête la sortie de leur dernier recueil de poésie sur les menstruations et nous invite à présenter le livre !
rendez vous ce mardi 16 juillet à 18h dans le jardin de la librairie NIJINSKI !

>>> EVENEMENT FACEBOOK <<<

 

Extrait du  texte explicatif “Pourquoi éditer un recueil de poèmes sur le thème des menstruations ?”

(…)

L’impulsion de la présente édition est partie d’un constat très simple. Contrairement à ce que l’on accepte comme tel, la douleur n’est pas un élément consubstantiel à la condition féminine mais la réponse du corps menstrué à un environnement qui tend à lui être hostile. La douleur constitue un système de défense destiné à donner l’alerte d’une agression ou d’un dysfonctionnement d’un organe ou d’un système1 Bien qu’une partie de la douleur physique qui encadre le cycle menstruel aie sa raison d’être et sa légitimité, la douleur occasionnée par la place qu’accorde notre société aux menstruations n’a rien de naturel ni de péremptoire. Cette douleur est enclenchée par un double rejet du corps contre le corps et d’un rejet du corps social contre le corps féminin. Le premier rejet est dû à l’intériorisation d’un refus de soi induit par le tabou et l’absence de représentation que notre société accorde au cycle féminin et à la vue du sang rouge. Parce qu’elle marque le bannissement des menstruations dans sa réalité culturelle, notre société muselle les femmes dans cette étape de leur cycle, ce qui de facto leur laisse peu de place à la possibilité de vivre cette expérience autrement qu’à travers une douleur provoquée par le corps contre le corps.

(…)

texte entièrement disponible ici : https://mot-lame.com/menstruations

2018/12 – Festival Eat My Paper // @Recyclart // Atelier + stand

Festival Eat My Paper: Selfpublishing fair at Recyclart 01.12 & 02.12 
Venez trouver votre exemplaire du fanzine « ON ACCOUCHERA AVEC PLAISIR » et si vous sentez l’envie de remonter un peu la grisitude bruxelloise: on a un super beau atelier à vous proposer!! 🙂

ATELIER DES SCULPTURES EN PAPIER 

Animé par Jean Lavachery SAMEDI 01/12  l’atelier sera ouvert entre 15h et 19h ( vous arrivez et vous partez quand vous voulez…)
Venez fabriquer avec nous des cartes pop-up, des signets et des animaux en papier en lien avec les images dont regorge le fanzine. Le matériel est fournis et la participation se fait à PRIX LIBRE. Au plaisir de vous retrouver autour d’une table pour discuter et découper ensemble!

Contact: Florencia +32 486 993 374

47107549_2256557961078372_710132504060755968_n.jpg

:: INFOS PRATIQUES ::
Festival “Eat my Paper” 1 & 2 Décembre de 14h à 22h
Recyclart : Rue de Manchester 13-15, 1080 Bruxelles.

:: MATRICE ::
Entourer, créer et multiplier les rencontres autour de la sexualité.

2018/11 – Présentation de la traduction au Mercredi du fanzine au Bunker

Fini d’imprimé le mardi 6 à l’Atelier du toner, du coup on s’est incruster avec plaisir au mercredi du fanzine du bunker !

Merci La petite fanzinothèque belge 😉

Nous y avons présenté les 10 premiers exemplaires de la traduction du livre Pariremos con placer, que nous aovns traduit par On accouchera avec plaisir pour son l’engagement, le ton et la volonté qu’il induit. Plutot qu’un Nous accoucherons avec plaisir, pas assez dynamique pour nous.

Cette première traduciton est la plus proche du texte original dont nous avons tenu à garder les style parfois insistant.

Merci à Allison Guignepain pour la superbe mise en page et l’aide sans faille lors de l’impression !

Le texe est disponible ici en téléchargement libre (bientôt)

et sa version imprimable aussi!

https://www.facebook.com/events/2011517465806053/

2017/06 – Interview avec Rubina Caporale et Rurru @Forte Prenestino (Rome)

Lors du Crack festival 2017 à Rome, au forte prenestino.
Rurru, artiste mexicaine queer, venait y présenter son travail de dessinatrice et Rubina, anthropologue, sa traduction en italien du livre de Casilda Rodrigáñez Bustos “Pariremos con placer” (On Accouchera avec plaisir) dont Rurru a fait la couverture de cette livre.

L’occassion de découvrir le travail de chacune et des enjeux de ceux-ci.

Rurru Mipanochia
https://rurru.jimdo.com/portafolio/

Rubina Rosa Caporale
https://turbina.noblogs.org

le livre original de Casilda Rodrigáñez Bustos
https://produccioneslesbofeministas.files.wordpress.com/2011/10/pariremos-con-placer.pdf

une version est en cours de traduction en français avec ultravnr.be

Interview faite le 25 juin 2017 au Forte Prenestino
Par Nicolas Grolleau (un peu fatigué de la soirée précèdente)